Carissimi,
vi mando gli auguri attraverso una bella canzone di Lucio Dalla ;" L'anno che verrà"
buone feste a tutti
con affetto
Luisa
Voici les paroles en italien et en français :
:
:
Caro amico ti scrivo così mi distraggo un po'
Cher ami, je t'écris comme ça je me distrais un peu
E siccome sei molto lontano più forte ti scriverò.
Et puisque tu es très loin je t'écrirai plus fort.
Da quando sei partito c'è una grossa novità,
Depuis que tu es parti il y a une grande nouvelle
L'anno vecchio è finito ormai
L'année dernière est terminée désormais
Ma qualcosa ancora qui non va.
Mais quelque chose ici ne va toujours pas.
Si esce poco la sera compreso quando è festa
On sort peu le soir même quand c'est la fête
E c'è chi ha messo dei sacchi di sabbia vicino alla finestra,
Et quelqu'un a mis des sacs de sable près de la fenêtre
E si sta senza parlare per intere settimane,
Et on reste sans parler des semaines entières
E a quelli che hanno niente da dire
Et à ceux qui n'ont rien à dire,
Del tempo ne rimane.
Il en reste du temps.
Ma la televisione ha detto che il nuovo anno
Mais la télévision a dit que la nouvelle année
Porterà una trasformazione
Sera porteuse de changement
E tutti quanti stiamo già aspettando
Et tous autant que nous sommes nous attendons déjà,
Sarà tre volte Natale e festa tutto il giorno,
Ce sera Noël trois fois et fête toute la journée
Ogni Cristo scenderà dalla croce
Chaque Christ descendra de sa croix
Anche gli uccelli faranno ritorno.
Et même les oiseaux seront de retour.
Ci sarà da mangiare e luce tutto l'anno,
Il y aura à manger et de la lumière toute l'année
Anche i muti potranno parlare
Et même les muets pourront parler
Mentre i sordi già lo fanno.
Alors même que les sourds le font déjà.
E si farà l'amore ognuno come gli va,
Et on fera l'amour, chacun comme il en a envie
Anche i preti potranno sposarsi
Même les prêtres pourront se marier
Ma soltanto a una certa età,
Mais seulement à un certain âge
E senza grandi disturbi qualcuno sparirà,
Et sans grands désordres beaucoup disparaîtront :
Saranno forse i troppo furbi
Ce sera peut-être les trop fourbes
E i cretini di ogni età.
Et les crétins de tous les âges.
Vedi caro amico cosa ti scrivo e ti dico
Tu vois, cher ami ce que je t'écris et ce que je te dis
E come sono contento
Et comme je suis content
Di essere qui in questo momento,
D'être ici en ce moment
Vedi, vedi, vedi, vedi,
Tu vois, tu vois, tu vois, tu vois
Vedi caro amico cosa si deve inventare
Tu vois cher ami ce qu'on doit inventer
Per poterci ridere sopra,
Pour avoir de quoi rire
Per continuare a sperare.
Pour continuer à espérer.
E se quest'anno poi passasse in un istante,
Et puis si cette année passait en un instant
Vedi amico mio
Tu vois, cher ami,
Come diventa importante
Comme il serait important
Che in questo istante ci sia anch'io.
Qu'à cet instant je sois là aussi.
L'anno che sta arrivando tra un anno passerà
L'année qui est sur le point d'arriver dans une année passera.
Io mi sto preparando è questa la novità.
Moi je suis en train de m'y préparer, voilà la nouvelle.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Bonjour,
Vos suggestions et commentaires sont les bienvenus
Pour vous aider à les publier, voici la marche à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus
2) Si vous avez une adresse gmail, vous pouvez vous identifier dans la liste déroulante Commentaire
Sinon, vous pouvez choisir "Anonyme" et si vous le souhaitez mentionner votre nom dans le texte.
3) Vous pouvez, en cochant la case M'informer être assuré d'être avisé en cas d'une réponse
4) Cliquez sur Publier.
Le message sera publié après modération.